INTERPRÉTATION
Les services d'interprétation sont un atout inestimable pour les entreprises qui souhaitent opérer sur le marché international.
Nous offrons des services d'interprétation lors de vos évènements (en France, à Monaco, en Italie et à l'étranger), dans le cadre de conférences, séminaires, rencontres, tables rondes, réunions lors de visites de clients dans l'entreprise ou à l'étranger afin d'assurer la communication entre les différents participants.
Les services d'interprétation sont disponibles dans les langues suivantes : français, anglais et italien dans leurs différentes combinaisons linguistiques.
Nous garantissons rigueur, précision, ponctualité et professionnalisme.
Les techniques d'interprétation existantes sont les suivantes. Nous serons heureux d'évaluer avec vous celle qui convient le mieux à vos besoins :
INTERPRÉTATION SIMULTANÉE
INTERPRÉTATION CONSÉCUTIVE
INTERPRÉTATION CHUCHOTÉE / CHUCHOTAGE
INTERPRÉTATION DE LIAISON
Les services d'interprétation sont fournis en présentiel et à distance. Nous sommes accrédités pour l'utilisation des principales plateformes d'interprétation simultanée à distance (RSI) :
DOMAINES DE SPÉCIALISATION
FAQ
Toutefois, très souvent le même professionnel travaille aussi bien comme traducteur que comme interprète parce que, grâce à sa formation académique et à son expérience, il a acquis et perfectionné tant les techniques de la traduction que celles de l’interprétation.
Le traducteur travaille avec des textes écrits en s’occupant de la traduction écrite d’un texte d’une langue à l’autre. Il effectue des recherches terminologiques spécifiques et collabore avec le relecteur qui, à son tour, s’occupera de relire le texte qu’il a traduit (cfr. ‘Comment la traduction d’un document est-elle effectuée ?’ dans la page dédiée aux services de traduction).
L’interprète, quant à lui, en utilisant différents techniques de mémorisation et de prise de notes, transpose oralement le contenu d’un discours d’une langue à l’autre. Sa prestation est instantanée et prête à être utilisée tout de suite car pendant les jours précédents l’évènement ou la rencontre il a dû se préparer avec précision, en étudiant en détail le sujet qu’il devrait interpréter et en préparant des glossaires terminologiques spécifiques dans les différentes langues.
Nous restons à votre disposition pour évaluer ensemble les caractéristiques de la réunion que vous organisez et vous aider à choisir la modalité d'interprétation la mieux adaptée à vos exigences et la solution la plus appropriée à vos besoins en termes de résultats et de coûts.
Après avoir accepté le devis et reçu notre confirmation, nous commencerons la préparation de l’évènement. À ce propos, nous vous demandons de bien vouloir mettre à disposition de l’interprète (ou des interprètes) la documentation et des informations utiles et détaillées sur l’évènement de manière à faciliter la préparation aussi bien du point de vue terminologique que des contenus et garantir ainsi un résultat excellent.
Toutefois, des tarifs réduits peuvent être proposés dans les cas où la réunion est de très courte durée et soit l'évènement a lieu en ligne et le service d'interprétation peut donc être fourni à distance soit un déplacement très limité de l’interprète est nécessaire pour se rendre au lieu de l’évènement et rentrer.
Selon l'évènement, la documentation que vous pourriez nous fournir concernera le programme de l'évènement, la liste des intervenants, les présentations PowerPoint des différents discours, des sites internet de référence, des brochures, des glossaires...
Pour obtenir un devis pour un service d'interprétation, nous vous demandons de remplir le formulaire en fournissant les informations demandées.